池澤夏樹「ぼくたちが聖書について知りたかっこと」読了.
「ぼくたちが」, と書いてあるが, 「ぼくが」ということだろう.
ユダヤの人の話とか, 元になったいろいろな「書」が, いろいろ翻訳されていくことにより, 意味が変り, 意味を確定していったということが, 印象に残った.